Культура

«Историю Эфиопии», которую мог читать сам Ганнибал, представят в Пушкинском Заповеднике в дни праздника поэзии

20.05.2018 16:31|ПсковКомментариев: 2

К LII Всероссийскому Пушкинскому празднику поэзии Государственный музей-заповедник А.С. Пушкина «Михайловское» и Псковский государственный музей-заповедник готовят традиционную совместную выставку одного предмета, рассказали Псковской Ленте Новостей в Пушкинском Заповеднике.

В этом году этот многолетний совместный праздничный проект продолжат показом уникальной книги XVII века из фондов Псковского музея - переплетённого в пергамент фолианта «История Эфиопии». Автор книги, изданной на латыни во Франкфурте-на-Майне в 1681 году, а затем переведённой на несколько европейских языков - немецкий ученый, основатель научной эфиопистики Иов Лудольф (1624-1704). Псковский музей показывает в Пушкинском Заповеднике книгу на церковно-славянском. Этот перевод с издания на латыни был осуществлён по личному указанию князя Василия Голицына, выдающегося дипломата и видного государственного деятеля, заведовавшего Посольским приказом, а на тот момент, когда книга Иова Лудольфа была привезена в Россию (1684), фактически, бывшего главой русского правительства.

Фото предоставлено Псковским музеем-заповедником.

«С этой книгой и переводом, - отмечают в Псковском музее, - вероятно, был знаком Петр I. Возможно, «Историю Эфиопии» читал и арап Петра I — Абрам Петрович Ганнибал, прадед А.С. Пушкина». Как известно, поэт считал своего прадеда эфиопом; версия о происхождении «царского крестника» из города Логона на границе современных Чада и Камеруна, появилась уже в новейшее время.

Выставку одного предмета из фондов Псковского музея-заповедника решено назвать строкой из «Онегина» - «Под небом Африки моей…».

Напомним, что святогорские выставки одного предмета из фондов Псковского музея-заповедника в дни Пушкинских праздников поэзии всегда вызывают большой интерес у гостей, приезжающих на торжества не только со всей страны, но и из-за рубежа. В разные годы в рамках этого проекта в мемориальных усадьбах Пушкинского Заповедника музейщики из Пскова экспонировали действительно уникальные вещи. Среди них - рукописный альбомчик дворянина пушкинского времени Николая Скобельцына с автографами Анны Керн и Евпраксии Вульф (выставка в «Тригорском»), пять писем Екатерины II к Ивану Ганнибалу (выставка в «Петровском»), рукописный список комедии Грибоедова «Горе от ума» (выставка в «Михайловском») и так далее.

опрос
Опасаетесь ли вы Третьей мировой войны?
В опросе приняло участие 146 человек
ПравилаКомментарии 2
20.05.2018 23:01
родившийся в Камеруне, "мог читать" Историю Эфиопии. А мог и не читать...
0
Пан профессор 21.05.2018 06:51
Насчет Камеруна, это только версия. Не хуже и не лучше версии с Эфиопией. Зато Иов Лудольф, который написал эту книгу, приходился дядюшкой Генриху Лудольфу, составившему первую зарубежную русскую грамматику. Генрих Лудольф лично общался с Петром I, следовательно, по меньшей мере, знал и о его "арапе". Мог и про своего дядю Петру рассказать. Так что, связи есть и интересные.
1
Рейтинг@Mail.ru