Общество

Институт регионального развития будет «переводить» наиболее важные законы с юридического языка на человеческий

28.07.2009 12:40|ПсковКомментариев: 8

На сайте Института регионального развития открылся новый раздел – «Практикум». В нем наиболее важные нормативные и законодательные акты, принимаемые в Псковской области, будут излагаться простым, доступным для граждан языком.

«Исследования ИРР показывают, что в районах Псковской области системно не хватает информации о принимаемых региональных законах и областных целевых программах, а работа законодательной ветви власти для жителей остается загадкой. Пожалуй, только юристы понимают, как действуют и на что влияют различные нормативно-правовые акты, для всех прочих законодательство остается абстракцией, не связанной с личной жизнью», - рассказала в интервью Псковской Ленте Новостей редактор ИРР Светлана Прокопьева.

Она отметила, что во многом по причине неосведомленности люди не могут воспользоваться целым рядом возможностей в сфере занятости, социальной поддержки, общественного развития и т.д. «И дело здесь не в отсутствии интереса или правовом нигилизме – на самом деле, изучить областное законодательство не слишком просто: сначала документ нужно где-то найти, потом прочесть (что требует времени), потом понять, в чем его польза», - подчеркнула С. Прокопьева.

Законы и программы нуждаются в качественном информационном сопровождении. Поэтому специалисты Института регионального развития поставили своей задачей «расшифровывать» особенно ценные для обычных жителей области документы, заостряя внимание на сугубо практической пользе.

Отметим, что пока в разделе «Практикум» раскрыты три темы: «Программа антикризисных мер в Псковской области», областная целевая программа «О дополнительных мероприятиях, направленных на снижение напряженности на рынке труда Псковской области на 2009 год» и областная целевая программа «Обеспечение жильем молодых семей Псковской области».

Поскольку доступ к сети интернет, по данным наших исследований, имеют порядка 16% псковичей (преимущественно в Пскове и Великих Луках), предполагается, что материалы раздела «Практикум» в адаптированном виде будут публиковаться в районных газетах в виде экспертного блока ИРР. В таком же формате институт готов сотрудничать и с областными газетами.

опрос
Ваше отношение к «эффекту Долиной»?
В опросе приняло участие 77 человек
Сюжет: Институт регионального развития Как увеличить свою будущую пенсию Лечение: как уменьшить расходы с помощью социального налогового вычета В основе исследований Института регионального развития лежит прикладная социология - Сергей Дамберг Институту регионального развития исполнился год Своим домом управляем сами: как выбрать форму управления жилищем Налоговый вычет: как «заработать» на покупке квартиры Институт регионального развития будет «переводить» наиболее важные законы с юридического языка на человеческий Жилье «свое» и «общее» О дизайне туристических впечатлений рассказали псковским туроператорам 41% от приезжих петербуржцев прибывают в Псковскую область с целью посетить дачу Псков лидирует на петербургском рынке «отправляющего туризма» В Пскове возобновился разговор о развитии туризма Рейтинги псковских областных газет и новостных интернет-сайтов Хватит кошмарить, или Предпринимательский антикризис
ПравилаКомментарии 8
золотой бамбук 28.07.2009 13:06
а на вьетнамский могут?
0
28.07.2009 13:11
они могут все...
0
скоба 28.07.2009 13:27
во докатилось обчество! переводчики нужны, это такая новая профессия узкоспециальные языки переводить на человеко-бытовой (дилетантский). Это правильно, а то вертят как хотят разные толмачи - манипуляторы, обчественность вводят в заблуждение переводами различных непонятных слов
0
Хромоногий 28.07.2009 13:30
Хорошее дело затеяли
0
28.07.2009 15:56
Сначало чиновники за бюджетные деньги принимают законы, потом бывшие чиновники за бюджетные деньги переводят эти законы.-БРЕД
0
скоба 28.07.2009 17:34
так если журналисты, бывшие журналисты и бывшие начальники журналистов енто делать не умеют, придётся так, в специальном институте политических и экономических переводов)))))
0
28.07.2009 17:50
Этот т.н. Институт всё больше напоминает Молодую Гвардию, не находите? Полное ощущение, что ребята сидят, и придумывают себе "важную работу". На социологии, конечно, можно много отмыть, теперь и Света Прокопьева при делах. А ведь можно - для большей доступности- в стихах! Или под музычку... Можно выступить с инициативой переименовать Чудское озеро в Селигер-2, тоже идея, в Москве понравится...
0
29.07.2009 10:48
Все просто-надо перевси это заведение на самофинансирование и все встанет... на свои места.Все просто забудут про этох чудил.
0
Рейтинг@Mail.ru